スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--
--/--
--:--
スポンサー広告

【标准VOA】2007-11-01

听了两天慢速voa觉得语速太慢太简单,于是今天挑战了一下标准voa……也不是很难。生词也只有一两处,也许今天的这篇材料刚好比较简单吧……


Presidential sponsors spouses in the united states often champion in a course, but usually the issues they pick are close to home, such as promoting a democracy adult literacy programs or planting wildflowers along american highways. L. B. Laura Bush who was is a teacher and librarian by trainning started out in the traditional way. But as her husband's second term has envolved, her focus has shifted to issues abroad. Last week she was in the Middle East raising a sensitive subject for many Arab women, breast cancer. She says the social stigma is so great in some parts of the region that many women failed to seek help until it is too late. "So many more died there with breast cancer than do in the united states because early detection is the only thing we have, the closest thing we have to occur a cure." During an appearance on the fox news sunday program, Mrs. B. Bush acknowledged that part of the reason for her trip was to help improve american's image in the Arabia Arab world by highlighting concern for women's health. But she stressed that she learned as much about Arab women as they did about her.


spouse这个词应该是知道的,不过很不熟,就没有想到。另外也没有注意到标题里就有Laura Bush的名字=  =注意到的话就应该能想到是讲总统夫人。


champion a cause 维护一项事业。这个词组的意思确实不知道。


adult literacy program 这个也不知道 - -


start out  开始,出发,着手进行


Arab world 这个连读没有听出来

スポンサーサイト
2007
11/01
17:50
英語コーナー
CM:0
TB:0
COMMENTS
秘密にする
TRACKBACK
http://midori312.blog46.fc2.com/tb.php/170-b91f68dc
TOP
プロフィール

midori

Author:midori



1983年生まれさそり座B型

在三次元的世界里披着OL的皮,脑子里却整天妄想着穿越去二次元世界的otaku一只。。。

大根になりたい(〒_〒)

最近の記事
最近のコメント
ブロとも申請フォーム
足跡
ウェブカレ
いま何時?

月別アーカイブ
カテゴリー
我が友
★・・萌え萌え・・☆
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。